51. board: 名詞最常用的含義是“委員會”,動詞后面接交通工具則是“上火車,上船,
上飛機(jī)”。
52. bold: 在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義。
53. be born to do something: “天生有能力做某件事情”的含義。
54. be bound to do something: 表示“一定會做某件事情”。
55. branch: “分支機(jī)構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分校,分公司,銀行分行”等等。
56. bridge the gap: 翻譯為“縮短差距”。
57. brief: 動詞可以表示“做簡短介紹”,名詞則是“簡短會議”。
58. build: 名詞,指“人的身材”,而且應(yīng)當(dāng)是比較健壯的身材,多用于男士。
59. burst: 表示“(情感等的)猛烈爆發(fā)”,與其他一些單詞連接使用,如“burst into
tears”或者“burst into laughter”,翻譯成“大哭”或者“大笑”。
60. but: 后面接名詞時是“除……以外”,因此“anything but”中文為“什么都是,就不
是……”,而“nothing but”則表示“什么都不是,就是……”。
61. calculate: “盤算,估算”,含義相當(dāng)于詞組“figure out”。
62. camp: 動詞的含義是“駐扎”。
63. campaign: “(有益的大型)活動”。
64. cap: 本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。
65. at capacity: 詞組,“全速地,完全地”。
66. career: 雖然字典中常常將這個詞解釋為“事業(yè)”,但是在《朗文當(dāng)代英語詞典》中,這
個詞被注釋為“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a
long period of your life”,因此實際含義還是“職業(yè)”。另一個單詞“undertaking”才是
意義最廣泛的“事業(yè)”。
67. carefree: 這個詞在《韋伯斯特英語詞典》中的解釋為“free of care, irresponsible”,相
當(dāng)于中文的“無所謂,不關(guān)心”,但幾乎所有詞典中的中文都是“無憂無慮”,從中也
可 以看出英漢詞典的局限。
68. case: 通常的含義是“情況”,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。
69. cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“cast a
glance at something / somebody”是“將眼光投向某個事物或某個人”,“cast light on
something”是“提供新信息,幫助理解”,而“cast a shadow on something”則是
“在某件事情上投下陰影”。
70. cause: 含義為“事業(yè),目標(biāo)”。
71. cease to: 表示“不再出現(xiàn)某種情況”,后面接動詞使用。
72. ceiling: 在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語中通常表示“上限”。
73. cement: 作為動詞,含義為“鞏固,加強(qiáng)”。
74. center on: “以…為中心,圍繞”。
75. certain: 在心理學(xué)環(huán)境下的英語解釋為“feeling confident about yourself and your
abilities”,因此中文可以翻譯為“自信”。
76. challenge: 在最新版《朗文當(dāng)代英語詞典》中,該詞的解釋為“to refuse to accept that
something is right, fair, or legal”,因此這個詞的含義為“懷疑,質(zhì)疑”,表示消極的含
義,即說話人對某個概念持反對意見!
77. chance: 科技英語中是“偶然性”的含義,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
78. channel: 動詞的含義是“引導(dǎo)”,名詞是“渠道,路徑,方法手段”。
79. charge: 動詞含義有兩個,在科技英語的環(huán)境下是“充電”,而在日常生活中是“索取
(費用)”。名詞也有“電流”的含義。
80. be in charge of: 表示“負(fù)責(zé)……(事務(wù))”。
81. check: 動詞,表示“遏止,控制”。
82. chew: “琢磨,考慮”,這個詞最原始的含義是“咀嚼”。
83. chip: 計算機(jī)電子用語中是“芯片”的含義。
84. claim: 如果后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。
85. class: 動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”。
86. clause: 法律用語中是“條款”。
87. click: 計算機(jī)用語中是“點擊”,由于計算機(jī)英語在日常生活中的普及,很多單詞轉(zhuǎn)入日
常生活時會出現(xiàn)其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“to suddenly understand or
realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with
each other”,如何翻譯也就很容易了。
88. climate: 同另一個單詞“culture”一樣,都有“風(fēng)氣,風(fēng)俗”的意思。
89. climb up: 表示數(shù)字“緩慢上升”。
90. coach: 動詞,“給一個運動隊、個人做教練或進(jìn)行指導(dǎo)”。
91. coat: 生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一
類的詞就是“糖衣”了。
92. code: 法律用語中是“規(guī)則,法典”的含義。
93. colony: 生物學(xué)含義為“微生物的種群” 。
94. command: 表示“掌握,擁有”。
95. commercial: 名詞是“電視商業(yè)廣告”的含義,而“advertisement”一般指平面媒體廣
告。
96. commission: 通常的含義是“任務(wù)”,但是在商業(yè)用語中是“傭金,回扣”的含義。
97. be committed to something: “決心做某件事情”的含義,因此,名詞“commitment”
的含義就是“決心”。
98. communicate one’s idea: “向別人表達(dá)某個人的觀點”的含義。
99. community: 與其他名詞連用表示“……界”,比如“scientific community”就是“科技
界”,此外復(fù)數(shù)“communities”也有“社會”的含義。
100. company: 除了我們熟悉的“公司”的含義外,還有另一個常用含義“同伴”,來自于
單詞“accompany”。
101. file complaint: 這個詞組的含義“投訴”。
102. complex: 如果用于建筑學(xué),這個詞的含義是“一組建筑群”
103. concern: 在閱讀理解中,特別是在題干中,都是“擔(dān)心”的含義。
104. concerning: 介詞,“關(guān)于”,相當(dāng)于“with regard to”或者“regarding”。
105. concerted: 形容詞,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。
106. be conditioned to: 《朗文當(dāng)代英語詞典》中的解釋為“to make a person or an animal
think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中
文的含義有點象“習(xí)慣于,受……的影響”。
107. conduct: 這個詞在英語學(xué)習(xí)當(dāng)中是非常重要的。首先,作為名詞,含義是“人的行為,品
行,舉止”,而作為動詞,它的含義與“do”基本一致,但主要用于褒義行為。
108. consequence: “結(jié)果,后果”,在詞組“far-reaching consequence”中則是“影響,重
要性”。
109. constitution: “組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“constitutional right”
就是“憲法賦予的權(quán)力”。
110. consume: 除去“消費,消耗”的含義外,如果是“be consumed with”后面接表示情緒
的名詞,則表示“陷入,不能自拔”。
111. contain: 與“check”一樣,有“抑制,遏制”的含義。
112. context: 這個詞與“environment”表示“自然環(huán)境”的含義相對,含義為“(抽象)環(huán)
境”,“in the context of”這個詞組在完型填空中被選的頻率還是相當(dāng)高的。
113. contract: 如果后面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急。。
114. contribute: 需要注意這個詞是中性詞,如果在消極場合中使用,就是“造成,導(dǎo)致”的
含義。名詞“contribution”因此就有了“促成因素”的含義。
115. conventionally: 字面含義是“常規(guī)上講”,在閱讀文章中表示“過去”的含義。
116. copy: 動詞,“仿效,模仿”。
117. corner: 動詞的含義是“逼迫”,詞組“cut the corners”表示“走捷徑,最簡潔經(jīng)濟(jì)地做
事”。
118. count: 及物動詞表示“計算“,不及物動詞則是“算數(shù),起作用”。
119. count on: “指望”,相當(dāng)于“rely on”。
120. course: “河流的路徑”,引申的含義是“事業(yè)”。
121. court: 動詞“追求”,名詞在法律用語中是“法庭”,體育用語中是“中型球場”,比如
籃球,排球,網(wǎng)球場等等。
122. cover: “掩蓋”,含有貶義,此外在保險業(yè)用語中“cover loss”表示“!U”。
123. crack down upon: “嚴(yán)厲打擊”的含義。
124. credit: 詞組“give credit for / to”的含義非常靈活,總的來說是“表揚(yáng),嘉獎,歸功
于”,但是理解時要看上下文。
125. critical: “至關(guān)重要的”,寫作中可以用來替代“important”。
126. a crop of: 描述人的量詞,表示“一批,一代”,替代過去常用的“a generation of”。
127. cry: 詞組“a far cry”表示“相差甚遠(yuǎn)”。
128. cushion: 這個詞本意是“小墊子”,做動詞可以表示“減輕,緩和”。
129. cut and dried: 俚語,“順手就可以做到,輕而易舉”。
130. damage: 法律用語中是“賠償金”的含義。
131. dawn: 名詞表示“開始,來臨”,動詞詞組“something dawns upon somebody”表示
“某個人理解了某件事”。另外,詞組“at the dawn of”表示“在……開始時”。
132. deal: 這個詞的構(gòu)詞能力很強(qiáng),中文只能隨著后面的名詞變化,比如“deal a heavy
blow”就表示“給……以沉重的打擊”。
133. defend: 國防中是“保衛(wèi)”,法律或談判場合是“辯護(hù)”。
134. deliberate: 這個詞做動詞的時候表示“深思”。
135. deliver: “發(fā)送,傳送”,多用于發(fā)送信息,消息,郵件等場合。
136. deposit: 名詞“存款,押金”。
137. deputy: 用在有些頭銜的前面表示“副職”,比如“deputy prime minister”是“副總
理”。
138. desert: 動詞的含意是“拋棄”。形容詞“deserted”用在地點前表示“荒無人煙的”,
形容人的心情則表示“孤獨,沮喪的”。
139. desirable: 按照《朗文當(dāng)代英語詞典》中的解釋“something that is desirable is worth
having or doing”,如果用中文來解釋,就是“很好”。
140. desperate: 形容人做事“拼命,買力氣”。
141. detached: 《朗文當(dāng)代英語詞典》對這個詞的解釋為“not reacting to or becoming
involved in something in an emotional way”,有點象“indifferent”,表示“超然物
外,不關(guān)心”。
142. develop: 這個詞的英語解釋為“gradually form / acquire”,含義為“逐漸形成或獲
得”,翻譯時要根據(jù)后面的名詞來處理,比如“develop an idea”表示“形成觀點”,
“develop a disease”中文是“得病”。
143. devise: 動詞,“設(shè)計,發(fā)明”。
144. dig: 動詞詞組“dig up”經(jīng)常出現(xiàn),是“搜集,發(fā)現(xiàn)”的含義。
145. digest: 動詞“理解”的含義。
146. direct: 動詞含義為“指導(dǎo),命令”,屬于指令性動詞。
147. discipline: 名詞是“學(xué)科”的意思。
148. dismiss: 英語解釋為“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you
think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否認(rèn)”的含義。
149. disorder: 精神病學(xué)中這個詞是“精神錯亂,失!钡暮x。
150. disposal: “垃圾”的意思。
151. dive: 這個詞有“急速下降”的含義,比如“take a nose dive”。
152. be divorced from: “分離,脫離”的含義。
153. document: 動詞,“記錄”。
154. documentary: 名詞,“記錄片”。
155. domestic: 常用的含義兩個,一個是“國內(nèi)的”,一個是“家中的”。
156. drain: “財富,精力等外流,逐漸耗盡”,因此詞組“brain drain”表示“人才外流”。
157. dramatically / drastically: “大幅度,劇烈地”
158. drill: 石油業(yè)中名詞含義是“鉆頭”,動詞是“鉆井”,日常生活中是“反復(fù)操練”的意思。
159. drive: 動詞的含義是“推動,給…以動力”。
160. drop: “放棄”,在寫圖表作文時可以用作“下降”,替代我們經(jīng)常使用的“increase”。
161. drug: “毒品”。
12. duty: 進(jìn)出口內(nèi)容中是“關(guān)稅”的意思。
163. dwell upon: “仔細(xì)想,深思”。
164. earn: 中性動詞,“贏得”或者是“遭到”。詞組“earn one’s keep”在閱讀理解中曾經(jīng)出現(xiàn),表示“謀生”。
165. echo: 動詞,“應(yīng)和,附和”的含義。
166. economy: “節(jié)約”,比如詞組“practice economy”的意思就是“節(jié)約開支”。
167. effect: 動詞“產(chǎn)生,導(dǎo)致”,有時也和其他單詞形成固定詞組,比如“effect payment”的含義是“付款”。
168. embrace: “接受,信奉某種觀點”。
169. employ: “采用,采納”。
170. be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含義為“天生具有…才能或者資質(zhì)”。
171. engage sb: “雇傭”。
172. enjoy: 在很多時候中文翻譯成“擁有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解為“享有盛譽(yù)”。
173. established: “得到公認(rèn),已經(jīng)確立的”。
174. in the event of: “如果,萬一”。
175. evident: “顯然的,明顯的”。
176. execute: 企業(yè)用語中是“執(zhí)行決策,處理”,法律用語是“處決”。
177. exercise: 與法律用詞放在一起使用時,動詞的含義是“行使,履行,執(zhí)行”的意思。
178. exert oneself: 英語解釋為“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“盡力,努力”。
179. exhaust: “耗盡(自然資源,精力等等)”。
180. be expert in something: “老練的,內(nèi)行的”。
181. explode: “迅速增長”。
182. be exposed to: “接觸到”。
183 faculty: 大學(xué)環(huán)境下指“全體教工”,指人時則是“天賦,稟性”。
184 fail to do: “沒有能夠”。
185 faint: “微弱的,不明顯的”。
186 fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English對這個短語的解釋為“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根據(jù)這個英語解釋我們知道詞組大概的含義就是“因為沒有太好的辦法,所以只能…”。這個詞組的英語解釋很好的說明了看英語解釋理解單詞含義的意義。
187 be fascinated by: “迷戀上,被吸引”。
188 fashion: 詞組be in fashion表示“流行”,in a…fashion則表示“以…方式”。
189 feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻譯為“以…為特色,特色是…”!
190 fence: 動詞“保護(hù),阻止”。
191 figure out: “估算,盤算”。
192 file 動詞的含義很多,其中一個就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等詞組中表示“提出投訴”或“提出上訴”。
193. film: 科技英語中表示“薄膜”或者“膠片”。
194. finance: 動詞“資助”,在作文中經(jīng)常使用。
195. fire: 動詞“解雇”。
196. firm: “小型公司”。
197. fit: 名詞,更確切地說應(yīng)當(dāng)是量詞,“a fit of”后面接表示情緒的名詞中文的含義是“情緒發(fā)作”。
198. fix: “安裝,裝配”。詞組“fix one’s eyes upon something”表示“眼光緊緊地盯著”。
199. flight: 這個詞有時表示“逃跑”。
200. flood: 動詞“充斥,彌漫”,通常的形式是“be flooded with something”。
201. floor: 和“ceiling”相對,表示“最低點”。
202. -fold: 這個詞綴前面加上數(shù)詞,表示“倍,重”。
203. It follows that: “于是出現(xiàn)了…的結(jié)果”。
204. foreign: “陌生的,不熟悉的”。
205. fortune: “運氣”或者“財富”。
206. forward: 動詞“發(fā)送”的含義,以前用于發(fā)送電子郵件,現(xiàn)在基本替代了“send”。
207. free: 這個詞綴與任何名詞連用,中文表示“沒有”。
208. friendly: 這個詞綴放在任何名詞后面,表示“充分考慮…,為了…的方便”。比如
“user-friendly”翻譯成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于環(huán)境
的,環(huán)保的”。
209. front: “前鋒,前沿”。
210. frown at: “對…感到生氣,不快”。
211. fund: 動詞表示“資助”。
212. furnish: “提供”。
213. gain: 與很多名詞連用,表示“增加,變快”,如“gain speed”。
214. game: “規(guī)則”。
215. gather: “漸漸增長”,比如詞組“gather speed”。
216. gear to something: “適合于,配合”。
217. gift: 名詞“天賦”,動詞詞組“be gifted with something”表示“有…天賦”。
218. give rise to something: “引起,引發(fā)”。
219. grant: “助學(xué)金,資助”。
220. ground: 這個詞構(gòu)成詞組時意義很多,比如“break ground”表示“破土動工,開辟新天
地”,“gain ground”表示“普及,有了進(jìn)展”,而“on ground of”則是“根據(jù)是”。
221. guard against: “防范,警惕,注意”,這個詞組是中性詞,在閱讀理解考試中曾經(jīng)出
現(xiàn),沒有支持或者反對的含義。
222. gut: 詞組“have the guts to do something”表示“有勇氣去做…”。
223. handle: 這個詞如何翻譯,完全要看后面的名詞通常和什么中文動詞搭配了。比如
“handle the problem”表示“解決問題”,“handle the crisis”則是“應(yīng)對危機(jī)”。
224. hearing: 名詞,“聽證會”。
225. cannot help doing / but: “禁不住要”。
226. It doesn’t help that: “無法避免的是,現(xiàn)實情況是”。
227. hit: 名詞的含義為“轟動一時的事物”。
228. hold: “認(rèn)為”。
229. horizon: “眼界, 見識”。
230. host: 動詞,“主辦”,替代過去常常使用的hold。而詞組a host of則是量詞,表示“許
多”。
231. hunger for something: 名詞詞組,“對…懷有渴望”。
232. hunt: “搜索,搜尋”。
233. ignorance: “無知”。
234. be immune from: “不受…的影響”。
235. impressive: 普通含義為“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,則是“令人肅
然起敬,莊嚴(yán)肅穆的”。
236. in that: 連詞型詞組,表示“在于,因為”。
237. be indulged in something: “迷戀于,自我陶醉于”。
238. informed: 形容詞,表示“消息靈通的”。
239. instant: 用于食品飲料,表示“速溶,即食的”。
240. institutional: 這個詞的含義類似“systematic”,“系統(tǒng)的,有組織,有邏輯的”。
241. instrument: “手段,借助的方法、工具”。
242. instrumental: “起作用的,輔助的”。
243. –intensive: 中文翻譯為“…密集型”,比如“l(fā)abor-intensive”是“勞動密集型”。
244. interact with: “與人交往,交流”。
245. interest: “利益,利害關(guān)系”。
246. interpret: 動詞表示“理解,闡釋”。
247. intriguing: “引起興趣的,有誘惑力的”。
248. introduce: “引進(jìn)”。
249. inviting: “吸引人的”。
250. item: 量詞,“一件(商品)”。
251. jump: “迅速上升”,可在寫作圖表型文章時使用。
252. just: 形容詞,“公正的”。
253. keen: 這個詞的每個意思都比較重要,首先是“強(qiáng)烈的”,其次是“敏銳的”。
254. key: “關(guān)鍵”。
255. launch: 動詞,“展開(大型活動)”。
256. law: “定理,定律”。
257. learned: 形容詞,“博學(xué)的”。
258. at length: “最后終于”或者是“詳盡,詳細(xì)的”這個詞組不是很常用。
259. let: 動詞的含義中有“出租”的含義。
260. liability: “責(zé)任義務(wù)”,特別指廠商,銷售商對顧客負(fù)有的“法律義務(wù)”。
261. literally: “實際上”。
262. literature: “文獻(xiàn)材料,印刷品”。
263. live: 形容詞,“現(xiàn)場直播的”。
264. lodge: 動詞,與“file”的動詞含義相似,表示“提出(投訴,訴訟)”。
265. log in: 計算機(jī)用語,表示“登錄”,現(xiàn)在演變成“進(jìn)入”。
266. long: 動詞,表示“渴望,盼望”。
267. at a loss: “感到困惑不解”。
268. maintain: “一貫認(rèn)為”,可以用于寫作。
269. in a…manner: “以…的方式”。
270. map something out: 英文解釋為“to plan carefully how something will happen”,即“詳
細(xì)籌劃”。
271. by a margin: “余地,幅度”。
272. marginal: “非主流的,很小的”。
273. mark: 名詞,“顯要,名聲”。
274. marked: 作為形容詞,含義為“顯著的,清楚的”。
275. means: “方法,手段”。
276. at the mercy of: “受…的支配控制”。
277. merger: “大公司合并”。
278. merit something: “值得”,有點象“deserve”,但是個完全的褒義詞。
279. might: “力量”,形容詞“mighty”是“力量強(qiáng)大的,猛烈的”。
280. minister: 動詞,“(行政)管理”。
281. minor: 形容詞,在法律用語中表示“輕微的(犯罪)”。
282. minute: 形容詞的含義為“微小的”。
283. mirror: 動詞,“反映出”。
284. monitor: 動詞是“監(jiān)視,監(jiān)控”,名詞是“監(jiān)視器”。
285. move: 動詞,“采取行動”,英文解釋為“to start taking action, especially in order to
achieve something or deal with a problem”。
286. must: 名詞,“必須要做的事情!
287. nature: “本質(zhì),本性”。
288. nerve: 這個詞最好以詞組形式記憶,get on one’s nerves表示“讓某個人緊張不安”,
have nerves則表示“有勇氣,沉著”。
289. nervous: 這個詞要注意其本義“神經(jīng)系統(tǒng)的”。
290. note: 動詞,“注意到”。
291. novel: 形容詞,“新奇的,新穎的”。
292. object to somebody / something: 動詞含義為“反對”。
293. be obliged to doing something: 通常這個詞都是“不得不”的含義,但是最近曾經(jīng)考過
“對…表示感謝”的含義。
294. observe: 動詞含義中有“遵守”和“慶祝”的解釋。
295. occasion: “時刻,重大或者特殊的活動”,比如詞組on one occasion中文就可以翻譯
成“有一次”。
296. be occupied with something: “(頭腦等)全神貫注于某件事務(wù)”。
297. odd: 形容詞通常的含義是“奇特古怪的”,數(shù)學(xué)用語中是“基數(shù)”,詞組為odd
number。
298. offend: 英語可以解釋為“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含義為“讓
人感到厭惡”。offending可以做形容詞來用。
299. offensive: 形容詞,“討厭,令人作嘔的”。
300. office: “職責(zé),責(zé)任,崗位”,這個詞有很多相關(guān)的詞組,比如“take office”是“就
職”,“l(fā)eave office”就是“離職”。
轉(zhuǎn)自逆風(fēng)飛揚(yáng)新浪博客http://blog.sina.com.cn/s/blog_629eca5e0100fu65.html