Text
正文
The President of the Argentine Republic, His Majesty the King of the Belgians, the President of the Cuban Republic, His Majesty the King of Denmark and Iceland, the President of the Republic of Finland, the President of the French Republic, His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, the President of the Hellenic Republic, His Majesty the King of Italy, His Serene Highness the Prince of Monaco, the President of the Republic of Peru, His Majesty the King of Roumania, His Majesty the King of Sweden, recognising the desirability of common action with the view of giving merchant seamen proper facilities for the treatment of venereal disease, have decided to conclude an agreement with this object and have named as their Plenipotentiaries:
Who, after communicating to each other their Full Powers, found in good and due form, have agreed on the following Articles:
Who, after communicating to each other their Full Powers, found in good and due form, have agreed on the following Articles:
國際公共衛生局于1924年起草了一份為商船海員提供性病治療設施的協議草案。隨后在布魯塞爾召開了大會,于1924年12月1日批準了該協議草案并作為公約簽署。國際公共衛生局被委托編寫“治療小冊子”并承擔公約所述其他義務。但由于1946年6~7月在紐約召開的國際衛生大會決定,國際公共衛生局的義務和職責轉讓給世界衛生組織。與國際公共衛生局以前承擔的那些義務相同,世界衛生組織在執行布魯塞爾協議條款方面所承擔的義務為:
1.編寫和出版世界各港口性病治療中心名錄(該名錄的頭三版本是國際公共衛生局分別于1933年、1935年(1936年補編)和1939年出版,第四版本系世界衛生組織于1951年出版);
2.編寫并向國家衛生當局分發供海員使用的治療小冊子(個人用小冊子),以便海員在不同的治療中心出示有關診斷和治療的記錄情況。
3.對執行國際協議條款的成功程度進行評價。(國際公共衛生局指定的特別委員會--布魯塞爾協議委員會--于1933年報告了這方面的情況,世界衛生組織各專家委員會和研究小組也分別于1948年、1949年、1951年和1956年審議了該問題。)
第一和第二屆世界衛生大會按照性病專家委員會的建議(后稱性病傳染和梅毒專家委員會)對修正布魯塞爾協議的可能性進行了審議。作為設想中修正的基礎,世界衛生組織目前正在研究有關執行本協議的現行辦法。
該協議的文本如下:
Article 1
The High Contracting Parties undertake to establish and to maintain in each of their principal sea or river ports services for the treatment of venereal diseases, open to all merchant seamen or watermen, without distinction of nationality.
These services shall have a staff of medical specialists and a technical equipment kept constantly abreast of the progress of science. They shall be so established and worked as to be readily accessible to those desiring to make use of them. Their size shall be proportionate in each port to the volume of traffic, and they shall dispose of a sufficient number of hospital beds.
The High Contracting Parties undertake to establish and to maintain in each of their principal sea or river ports services for the treatment of venereal diseases, open to all merchant seamen or watermen, without distinction of nationality.
These services shall have a staff of medical specialists and a technical equipment kept constantly abreast of the progress of science. They shall be so established and worked as to be readily accessible to those desiring to make use of them. Their size shall be proportionate in each port to the volume of traffic, and they shall dispose of a sufficient number of hospital beds.
Article 2
Medical treatment and the supply of medical necessaries shall be free of charge. The same shall apply to hospital treatment when it is considered necessary by the doctor of the service.
Patients shall receive likewise free of charge the medical supplies necessary for the treatment to be followed on the voyage till the next port of call.
Medical treatment and the supply of medical necessaries shall be free of charge. The same shall apply to hospital treatment when it is considered necessary by the doctor of the service.
Patients shall receive likewise free of charge the medical supplies necessary for the treatment to be followed on the voyage till the next port of call.
Article 3
Each patient shall receive a card, which shall be strictly personal to himself, and on which he shall be designated by a number only. On the card the doctors of the different treatment centres visited by him shall enter:
(a) The diagnosis, with a summary of the clinical particulars noted at the time of the examination;
(b) The treatment carried out at the centre;
(c) The treatment to be followed on the voyage;
(d) The results of serological examinations undertaken in cases of syphilis (Wassermann).
These cards shall be drawn up in the form of the annexed model. They may be modified later by administrative order.
It is desirable, in order to facilitate comparison, that the Wassermann reaction should be carried out as far as possible by one uniform method.
Each patient shall receive a card, which shall be strictly personal to himself, and on which he shall be designated by a number only. On the card the doctors of the different treatment centres visited by him shall enter:
(a) The diagnosis, with a summary of the clinical particulars noted at the time of the examination;
(b) The treatment carried out at the centre;
(c) The treatment to be followed on the voyage;
(d) The results of serological examinations undertaken in cases of syphilis (Wassermann).
These cards shall be drawn up in the form of the annexed model. They may be modified later by administrative order.
It is desirable, in order to facilitate comparison, that the Wassermann reaction should be carried out as far as possible by one uniform method.
Article 4
Masters of ships and shipowners shall be required to make known to the crews the existence of the services contemplated in the present agreement.
At the time of the vessel's sanitary inspection, or of his first visit on board, the sanitary officer shall furnish the crew notices showing the time and place for consultations.
Masters of ships and shipowners shall be required to make known to the crews the existence of the services contemplated in the present agreement.
At the time of the vessel's sanitary inspection, or of his first visit on board, the sanitary officer shall furnish the crew notices showing the time and place for consultations.
Article 6
The present agreement shall enter into force three months after the date of the exchange of ratifications.[2] Should one of the Contracting Parties denounce the agreement, the denunciation shall have effect only as regards that Party, and not till one year after the date of the notification of the denunciation to the Belgian Government.
The present agreement shall enter into force three months after the date of the exchange of ratifications.[2] Should one of the Contracting Parties denounce the agreement, the denunciation shall have effect only as regards that Party, and not till one year after the date of the notification of the denunciation to the Belgian Government.
Article 7
In the absence of a contrary decision by one or other of the signatory Powers, the provisions of the present agreement shall not apply to self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates of the High Contracting Parties or territories in respect of which a mandate has been accepted by the Contracting Parties on behalf of the League of Nations.
Nevertheless, the High Contracting Parties reserve the right to accede to the Convention, in accordance with the provisions of Article 5, in the name of their self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates or of territories in respect of which they have accepted a mandate on behalf of the League of Nations. They reserve also the right to denounce it separately, in accordance with the provisions of Article 5.
In the absence of a contrary decision by one or other of the signatory Powers, the provisions of the present agreement shall not apply to self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates of the High Contracting Parties or territories in respect of which a mandate has been accepted by the Contracting Parties on behalf of the League of Nations.
Nevertheless, the High Contracting Parties reserve the right to accede to the Convention, in accordance with the provisions of Article 5, in the name of their self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates or of territories in respect of which they have accepted a mandate on behalf of the League of Nations. They reserve also the right to denounce it separately, in accordance with the provisions of Article 5.
Article 8
The present agreement shall be ratified and the ratifications shall be deposited in Brussels as soon as possible.
IN FAITH WHEREOF the respective Plenipotentiaries have signed the present agreement and have affixed to it their seals.
DONE at Brussels, the 1st December, 1924, in a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Belgian Ministry for Foreign Affairs, and of which a certified copy be communicated to each contracting Power.
The present agreement shall be ratified and the ratifications shall be deposited in Brussels as soon as possible.
IN FAITH WHEREOF the respective Plenipotentiaries have signed the present agreement and have affixed to it their seals.
DONE at Brussels, the 1st December, 1924, in a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Belgian Ministry for Foreign Affairs, and of which a certified copy be communicated to each contracting Power.