Part 21 Shipping & maritime law貨運和海商法
1.If the carrier issues a bill of lading for which there are no goods,the carrier is likely to be liable to the holder.
2.In case of quarantine the property may be discharged at the risk and expense of woners into quarantine depot or elsewhere.
3.Nothing in this section shall limit the right of the carrier to require the prepayment or guarantee of the charges.
4.The adjustment of general average is govemed by the rules agreed by the parties to it.
5.The owner or consigner shall pay the freight and average
and all other lawful charges accruing on said property.
6.The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure.
7.The shipment came wiht fake documentation.
8.The shipper shall hold the carriers harmless from any expense they may incur.
9.The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.
10.Where delivery is made by a common carrier by water the foregoing provisions of this Act shall apply.
貨運和海商法
如果承運人簽發空頭提單,承運人有可能要對持票人承擔責任。
因檢疫之故可在檢疫地或其他地方卸貨,風險和費用由貨主承擔。
本條款之任何規定不得限制承運人提出支付預付費或費用擔保之要求。
共同海損理算,適用當事人約定的理算規則。
貨主或收貨人應當支付運費、海損費以及就上述貨物所發生的一切其他費用。
因不可抗力致使賣方不能或推遲次貨,賣方不負責任。
裝運發來的貨物用的是偽造單據。
發貨人應賠償承運人所發生的任何費用。
倉庫主張對拖欠合法倉儲保管費的貨物享有留置權。
如果交貨人是水運公共承運人,應當適用本法律上述各項規定。
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯系本站站長。本站文章標有原創文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。) |